Как Матроскин на свадьбе побывал

Дорога в Эдмонтон – развлечение! Заехал в кафешку. Пожевал бутерброд, остановился в лесу, посмотрел на оленя, как тот рогами размахивает. Все Коту развлечение! Однако в Эдмонтоне его ждал сюрприз – многие улицы похожи друг на дружку как две капли воды. Наверное, с непривычки Коту показалось, что это тот же Калгари, только в незнакомом районе.

Пообедав и отдохнув в гостинице, семейка Матроскина решила рвануть на свадьбу. Свадьба состоялась далеко за Эдмонтоном. Рванув туда за полчаса, Кот никак не думал, что это так далеко, и приехал в какое-то сельское хозяйство с фонтанчиками, рыбками, плавающими в игрушечном бассейне и со скамеечками в виде экзотики, встроенной в ландшафтный проект. Опоздали на полчаса, но церемония только началась, и поэтому Кот не слишком много потерял.

В круглой беседке стоял столик с цветами, на ступеньках беседки слева стояли три «подружки» — свидетельницы, и справа три «друга» — свидетели. Свидетельницы были все в одинаковых белых платьях с декольте и с маленькими букетиками в руках. Свидетели были все в черных костюмах, но без букетиков.

Появление жениха и невесты было как фейерверк, вдруг все захлопали в ладоши и заулыбались. В беседке на открытом воздухе священник произнес какую-то фразу, которую Кот не разобрал издалека. Задал вопрос невесте, задал вопрос жениху и, получив утвердительное согласие, надел кольца обоим на палец. Далее священик произнес фразу, которая и на английском языке звучала как верность друг другу. После этого жених и невеста спустились на землю и приняли поздравления от всех, и Матроскина в том числе. После этого все разбрелись по хозяйству с бокалами вина в руках. Кто-то смотрел на рыбок в пруду, кто-то сидел на скамейке. Кто-то беседовал о жизни или о погоде. Фотограф в это время бегал и делал фотографии.

Засмотревшись на рыбок, Кот очнулся от вопроса из за спины: «Какие красивые рыбки, не правда ли? А невеста еще красивей…» Обернувшись, Кот увидел суховатую старушку, дружелюбно поглядывающую на Кота. Да, ответил Матроскин, невеста красивая…. «Как все русские женщины»… вторила старушка. Удивившись, Кот спросил старушку, почему она так считает. Старушка ответила, что знает невесту, потому, что учила ее английскому, и считает, что все русские женщины так же прекрасны, как ее ученица. Обсудив свадьбу и договорившись ехать вместе, все дружно сели в автомобили и поехали в гостиницу, в которой должна произойти гулянка.

Зал был оформлен со вкусом, вуали и букеты цветов везде производили впечатление. Отдельный столик с вином и пивом, которое официанты в костюмах раздавали бесплатно, тоже производил впечатление на Кота. Расписавшись в книге гостей, Матроскин стал выбирать вино по его вкусу. Остановившись на красном Эспаньол (кажись), Кот решил познакомиться с публикой. Здравствуйте, сказал он, остановившись возле одной пары. Услышав приветствие на английком, Кот мучился чувством чего-то знакомого… После приветствия другой пары и их ответа, чувство Кота удвоилось. Но после приветствия третьей пары, Кот почувствовал что-то очень родное. Назвав свое имя, Матроскин услышал в ответ: Rob/ Irina. Ирина – русское имя, ответил Кот. « Но и девушка тоже русская», ответил Rob. 

Позже выяснилось, что большинство женской половины свадьбы – русская. Округлые лица, отчаянный акцент показывал почти в каждой девушке русские корни. Как позже выяснилось и все «свидетельницы» были русскими девушками. Непонимание вызвала только наколка на плече одной свидетельницы. Наколка слишком светилась, ибо все платья были выполнены без плечиков. 

Перед началом действия ко мне подбежал лысоватый мужичок лет сорока и спросил: Ты кот Матроскин? Да, я – Матроскин, ответил Кот. Я помню тебя, потому, что ты приходил в нашу фирму на интервью, и я встречал тебя. С трудом вспоминая этого мужичка, Матроскин воспроизвел улыбающуюся физиономию. «Но дело не в этом», тараторил мужичек, «Мне надо знать несколько русских выражений. Как это будет по русски: «брукосошьитаньи»?» Матроскин, опешил и не нашелся что сказать. Подбирая в голове английский словарный запас и вопросительно уставившись на мужичка, он думал что ответить. Лысый повторил: «бруко соушьитани»… Тута до Матроскина дошло: бракосочетание, вот что значит это слово! С трудом воспроизведя сложное русское слово «брукосошьитаньи», он решил продолжить изучение русского языка. Что говорят русские для первого тоста? Матроскин замялся…. Тут девушка, стоящая рядом, ответила «Горько!» Записав на бумажке английскими буквами «Gorko», свидетель не унимался и спросил что это значит. Тут посыпались объяснения, что это обычно говорят, выпив русской водки и, вытирая рукавом губы. :D Это означает, что жених и невеста должны поцеловаться, символизируя вечность их любви. Но тот не унимался, и, прознав, что во время целования русские считают до тех пор, пока молодожены не устанут, ну чтоб узнать сколько детей должно быть у молодоженов. После этого он быстренько свалил.

Церемония была впечатляющей. Раздавались подарки свидетелям и свидетельницам. С трибуны в микрофоны звучали американские приколы со здоровым смехом и русские поздравления с чтением или подглядыванием в бумажку. При этом узнавался знакомый диалект и плохо замаскированный русский юмор. Под конец на трибуну выскочил тот самый лысоватый мужичек и стал говорить, что долго знает жениха и невесту, что это самая замечательная русско-канадская свадьба в его жизни. При этом он прочитал по бумажке слово «свадьба» как «брукосошьитани», от чего публика (и русская и канадская) просто взревела от счастья. :lol: Потом он объяснил публике, что по русскому обычаю, когда выпивают русской водки, кричат «gorko» до тех пор, пока у жениха и невесты не “кончатся все дети” (дословный перевод)…. Публика еще раз взревела, и все начали орать «Gorko!» Сконфуженный канадский жених и русская невеста целовались, пока не досчитали 15 или 16…. :wink:

Далее каждый выступающий делал речь, произнося главные слова жизни и при этом получая подарки в виде сувениров и маленьких пакетов. Но пришел момент. Когда все это несколько надоело. Захмелевшие канадцы и их женушки пошли танцевать в зал. Канадцы игриво приглашали русских девушек потанцевать, на что канадские жены реагировали своим междусобойчиком. Подойдя к такой тусовке канадских жен, Матросин услышал примерно такой разговоры:
«Они симпатичные…»
«И что они нашли в них?» :x

Тут канадский стол взревел: «Горко!, Горко!» и все опять начали считать: «One, two, three….» Досчитав до 16 или 17, жених с невестой расслабились. Но не тут то дело было: друг средь спокойной музыки грянул «Распутин»!:

Ra — ra Rasputin
Favorite of Russian Queen
There was a cat that really was gone
Ra — ra Rasputin
Russian greatest love machine
It was a shame how he carried on

В танцевальный зал выскочили тройка русских девушек и пара канадских юношей. Девушки, сбросив туфли, делали па, больше похожее на физкультурную гимнастику, а канадские мужчины пустились вприсядку. Видимо кто-то научил их этому… :D Тут и Матроскин откаблучил что-то, ибо у него навернулась слеза, и он вспомнил о своей котярьей юности…. 

Далее пошли разговоры на различные темы, как на русском, так и на английском языке. Обсуждалось всё: погода, различие между русским и канадским менталитетом, блюда, которые любят канадцы и русские. Матроскин, познакомившись с одной парой, муж которой был фермером, с удовольствием расспрашивал о жизни фермеров, и получив приглашение в гости, пошел за столик. Там он с удовольствием разговорился с той самой старушкой – учительницей невесты, от которой узнал очень многое о русских традициях и о блюдах. Учительница произнесла «Щи и кашьа – пишьа нашьа», на что Матроскин сказал, что звучит хорошо, но в русском обиходе эта пословица потеряла смысл, ибо кашу сами русские уже почти не готовят. Далее, учительнице желавшей учить русский, Кот обьяснил, что русские слова имеют множество форм с одним корнем, в зависимости от времени, оборота, пола и др. Услышав глагол to paint как крашу, красят, красить, красили, красим, покрасили, покрасим, покрасить, выкрасить, выкрасили, закрасить, закрасили, раскрашен, раскрашено, раскрасили, раскрасим, раскрасить……… старушка впала в уныние и поняла, что это всё выучить не реально. Wink

После выпитого вина, разговоров то на русском то на английском, плясок и тостов на разные вариации, у Матроскина все перемешалось в голове и он уже плохо понимал где он находится, то ли на русской свадьбе, то ли на канадской и на каком языке нужно говорить. Всё сплелось в один монолит двух культур.

После благодарственного слова невесты и веселого разговора с женихом, Матроскин решил ретироваться в номер.

Сейчас, вспоминая ту свадьбу, Кот удивляется, как все тесно переплелось: русские, украинские, индийские, филиппинские и канадские обычаи, тосты, музыка, стихи, поздравления и люди. Вот где проявилась истинная малтикалчуре, вот где виден тот самый слоеный пирог разных национальностей, из которых и состоит канадская культура и сама Канада в целом.

Вверх